师资团队简介(部分)
张吉良老师:
深圳市翻译协会常务理事,深圳大学文学院英语系副教授,美国孟菲斯大学访问学者,文学硕士,上海外国语大学高级翻译学院口译学博士生。从事英语专业口译教学十一年,教学之余不定期从事口译实践活动,拥有多年的交替传译和同声传译经验,教学效果深受学生好评。
刘建珠老师:
深圳市翻译协会会员,厦门大学外文学院英文系口译专业毕业,获文学硕士学位,曾就读香港中文大学翻译系、美国蒙特雷国际研究学院高级翻译学院,高级口译研修课程,主修口译理论与实践,英汉对比研究,发表相关论文及专著10余篇,具有丰富的笔译、同声传译等实践经验。
于丹老师:
原中国冶金工业部副译审,有多年在国内外口/笔译实践经验和同声传译经验,有正式出版译著一百多万字。中国翻译协会专家会员,深圳市翻译协会常务理事,专家委员会委员,深圳市作家协会会员。作为资深的翻译课程教师,于老师独特的讲学方式和大量的自编教材是历年来最为吸引广大学员之处。
张慧英老师:
英国阿伯丁大学法学硕士,北京外国语大学文学学士,兼深圳翻译协会理事、深圳市留学生联谊会理事、中国法律语言学研究会会员。曾任教于深圳大学外语系;具有十余年涉外合同审核修订经验.
许老师:
现任企业高管,高级经济师,专修英语及涉外经济管理;曾任多家企业总经理、董事长。20余年教学经验,擅长商务英语及市场营销,教学态度认真负责,深受学员广泛好评。
刘老师:
资深留美高级讲师,20多年商务英语教学经验。曾担任多家知名外企(包括美国Wal-Mart China 中国总部)高级英文培训师;CTS(香港中旅集团)OCT首席翻译。语言幽默、信息面广,课堂气氛活跃。
窦老师:
深圳雅思考试中心主任、留学英国、英语教学硕士(MA TESOL)、工商管理硕士(MBA)。教学能力强、学员能够在短期内迅速掌握英语写作要领,促进运用英语能力。
刘老师:
深圳市翻译协会会员,文学硕士,在日本生活、工作二十余年,曾在日本国群马女子大学,受聘为日本翻译财团指定国际水同声翻译,多年来在国际贸易、物流、环保、法律、机械、电子、国际问题焦点论坛等领域从事翻译工作,具有丰富的笔译、同声传译等实践经验。
董老师:
曾留学于日本群马女子大学,在日积极参加日本JCZ国际交流活动,是该会会员之一。在日期间曾从事中文教育两年,对日本文化、风土、人情理解较深。
铃木老师(日籍):
日本早稻田大学出身,从事教育事业长达35年。从1998年曾任上海大学、江苏理工大学等外籍日语老师长达6年之久,教学经验丰富,为中国培养了一批日语人才。
David:
加拿大籍,曾在电台及电视台工作,具有丰富的商务及管理工作经验,在中国已经有7年英语教学经验,教学风格幽默、风趣、富有激情,效果显著。
CHRIS:
加拿大籍,专业英语教师。具国际英语教师资格及5年多专业国际英语教学经验。教学风趣,互动性强,课堂氛围轻松愉快。