I can't praise the quality of your advice too highly.
John: Did you get the result you were hoping for?
Vera: Yes we did, and largely thanks to you.
John: What do you mean?
Vera: Well it was largely your guidance that made it possible.
John: Well I'm sure that wasn't the most important thing.
Vera: Yes it was, and I can't praise the quality of your advice too highly.
约翰:你们得到想要的结果了没?
薇拉:得到了,真是多亏你啦。
约翰:为什么这么说?
薇拉:嗯,我们成功,主要是因为有你的指引。
约翰:啊,这应该不是最主要的原因。
薇拉:那的确是最主要的原因,你的意见真的非常宝贵。
约翰问薇拉成功了没有,薇拉说:Yes we did, and largely thanks to you.Thanks to somebody/something是'拜某人/某事物所赐'的意思,有时作反话,指'被某人/某事物所累'.这话一般会附在一子句(clause)前后,如何拜赐或受累即由该子句说明,例如:
(1) Thanks to John's advice, we have succeeded(多亏约翰的意见,我们成功了)。
(2) We lost the battle, thanks to his misinformation(我们被他的错误情报连累,打了败仗)。No thanks to somebody/something则是说'非某人/某事物的功劳'.I can't praise the quality of your advice too highly一语,切勿直译做'我不能太过称许你的意见'.Can't……too有'怎样都不能算是太过'的意思,换言之,'我怎样称许你的意见,都不能算过份'.以下例句,读者不妨仔细揣摩,以免他日误解类似句子:
(1) You cannot be too/over careful when handling electrical appliances(处理电器,必须非常小心)。
(2) I cannot thank you enough(我对你感激不尽)。
(3) The importance of his contributions cannot be exaggerated/overemphasized(他的贡献非常重要)。然则'不应太过小心'或'不应夸张他的贡献',英文该怎么说?你可以用must not代替cannot:You must not be too careful、The importance of his contributions must not be exaggerated.
| 广告合作:400-664-0084 全国热线:400-664-0084 Copyright 2010 - 2017 www.my8848.com 珠峰网 粤ICP备15080520号-20 珠峰网 版权所有 All Rights Reserved
|