PETS二级考试语法复习精讲(90)
发布时间:2010/12/3 20:34:04 来源:城市学习网 编辑:admin
I've got it on thirty days' free trial.
Alistair: Why are you talking to your computer? Is it lonely?
David: No, don't be silly, I'm trying out some new speech recognition software.
Alistair: How does it work?
David: Well I just speak what I want to say into the microphone and my words appear on the screen. It's magic!
Alistair: It must be very expensive.
David: It's not cheap but I haven't actually paid anything yet.
Alistair: How come?
David: I've got it on thirty days' free trial. If I'm not satisfied with it, I can return it free of charge as long as I do so within 30 days.
阿利斯泰:你为什么跟计算机说话?怕它寂莫吗?
戴维:不是,别胡说。我在试验一种新的声音辨识软件。
阿利斯泰:那是怎样操作的?
戴维:我只须把要说的话向着麦克风说,那些话就会在屏幕上出现,简直是魔术!
阿利斯泰:那一定很昂贵。
戴维:是不便宜。但我至今还未付过一毛钱。
阿利斯泰:为什么?
戴维:我有三十天的免费试用期。假如不满意,可以免费退还,但不能超过三十天。
戴维在试用声音辨识软件,说I'm trying out some speech recognition software.Software是不可数名词(uncountable noun),所以不可说a speech recognition software,只可说some(或a piece of)speech recognition software.Try out是'测试'或'试用',例如:We decided to try her out to see if she could handle the job(我们决定试用她,看她能不能应付这份工作)。买东西先试用,那 '试用'可用on trial来说,试用期则是trial period,例如:
(1) They let me have the camera on trial for two weeks(他们给我试用照相机两个星期)。
(2) I found the camera unsatisfactory and sent it back at the end of the trial period(我不满意那照相机,在试用期满,就送回去了)。 Recognition当然是recognize(认得、承认)的名词,The place has changed beyond all recognition即'这地方改变得完全无法辨认了'.Speech recognition这种科技,读者都会听过,不必多说;值得谈谈的,是recognition的另一个意思:赞许、赏识。'赞许'的意思,由'承认(其优点、贡献等)'的原意引申而来,例如:His service to the community is widely recognized/His service to the community has won wide recognition(他为社会服务,获得大众推许)。 [NextPage] Have you got them in my size?
Shopper:Excuse me, could you show me to the skirts section please?
Clerk:Certainly, madam, please come this way.
Shopper:Ah! these are just what I've been looking for. Have you got them in my size? I'm a size 8.
Clerk:Just a moment…… I 'm afraid not madam. We appear to be temporarily out of stock.
Shopper:Oh, how disappointing! When will you next have some in?
Clerk:We should be getting a delivery at the beginning of next week.
顾客:请问可不可以告诉我女裙在哪里?
店员:当然可以,小姐。请走这边。
顾客:耶!这正是我想买的那种裙子。有我的尺寸吗?我穿八号。
店员:请等一下…恐怕没有这尺寸,小姐。我们暂时缺货。
顾客:啊,真扫兴!下次进货是什么时候?
店员:下星期初,新货应该就会送到了。
购买衣物,问店员有没有某尺寸,英文可以说:Do you have this in my size?(有我的尺寸吗?)假如觉得某尺寸太大或太小,则可说:Do you have this in a smaller/bigger (larger) size?(有小一点/大一点的吗?)或I need a smaller/bigger size(我要小一点/大一点的)。'我要八号'是I am a size 8或I take a size 8.假如公司缺货,你是店员,应告诉顾客:We appear to be temporarily out of stock.Stock是'存货',作可数(countable noun)或不可数名词(uncountable noun)都可以,例如:(1) The supermarket had a large stock of canned fish/large stocks of household goods(超级市场有大批罐头鱼/家庭用品存货)。(2) Much of the stock is in the storeroom(存货大部分放在储藏室)。'缺货'是out of stock,'有货'则是in stock,例如:"Do you have my size in stock?" "I'm afraid we're out of stock of your size right now."('有我这个尺寸的存货吗?''我们现在恐怕没有你这个尺寸的存货。')要说一些货品已经售罄,你还可用sell out一词,例如:(1) We are /have sold out of Koo's Nonfat Milk Powder(我们的古氏脱脂奶粉卖光了)。(2) Koo's Nonfat Milk Powder is/has sold out(古氏脱脂奶粉卖光了)。假如你公司根本没有进某种货品,不妨坦白告诉顾客:I'm afraid we don't stock Jin's Milk Powder/I'm sorry we don't carry Jin's Milk Powder(对不起,今氏奶粉我们没有进货)。Stock作动词,是'备货',carry则可解作'有(某些货品)出售'.