Wayne: No, I'm more into independent films. You know, Ana, I really like your style.
Ana: You mean you like my body?
Wayne: No, I mean your personality. The way you carry yourself is so... refined. You have a definite way about you.
Ana: And you have a strong presence, too. So smooth, so confident.
Wayne: Shall we dance? [he sets his drink down on a table]
Ana: I'd love to. [she downs her drink in one gulp]
(续上期,下期续)
伟恩:不是,我比较喜爱独立制片的电影。安娜,我真的很喜欢你的样子。
安娜:你是说你喜欢我的身体?
伟恩:不,我是说你的个性。你举手投足间是那么的……优雅。你有独特的魅力。
安娜:而你也很有个人风采。很和善,很有自信。
伟恩:我们跳支舞好吗?(他把饮料放到桌上)
安娜:我很乐意。(她一口喝下她的饮料)
重点解说:
★ independent film 独立制片的电影
★ personality (n.) 个性,性格
★ carry oneself (某人的)举手投足
★ refined (a.) 优雅的,有教养的
★ smooth (a.) (性情)平和的
★ strong presence 个人风采
★ gulp (n.) 一大口
★ down (v.) 喝下
Ten minutes later; on their second round of drinks
Wayne: So what brings you to Taiwan?
Ana: Adventure. Excitement. And I've just started studying Chinese.
Wayne: Cool. What can you say?
Ana: Umm... Ni hen shuai! Did that sound right?
Wayne: [Blushing] Your Chinese is perfect! Ni hen mei. I just said you're very beautiful.
Ana: I know. So do you do kung fu?
Wayne: You're cute. No, I work in films. A little bit of this, little bit of that.
Ana: Wow. So did you make Crouching Tiger, Hidden Dragon?
(续上期,下期续)
十分钟后,他们酒过两巡
伟恩:那么是什么风把你吹来台湾的呢?
安娜:寻求冒险。找刺激。而且我刚开始学中文。
伟恩:酷。你会说什么?
安娜:嗯……你很帅!那样听起来对吗?
伟恩:(脸红)你的中文很棒!你很美。我在说你很漂亮。
安娜:我知道。所以你会打功夫吗?
伟恩:你真可爱。不会,我是拍片的。东做一点,西做一点。
安娜:哇。所以你拍了《卧虎藏龙》吗?
重点解说:
★ adventure (n.) 冒险精神
★ excitement (n.) 刺激
★ blush (v.) (因害羞、尴尬等)脸红
★ a little bit of this little bit of that 东一点,西一点
★ Crouching Tiger Hidden Dragon (电影名)《卧虎藏龙》
| 广告合作:400-664-0084 全国热线:400-664-0084 Copyright 2010 - 2017 www.my8848.com 珠峰网 粤ICP备15080520号-20 珠峰网 版权所有 All Rights Reserved
|