An aboriginal comes over to talk to Morley
Morley: Hello, my name's Morley. What tribe are you from?
Banai: I'm from the Yami tribe that lives on Orchid Island.
Morley: I heard it's a beautiful island. Do you go back often?
Banai: Yes, I go all the time. I run a scuba diving company for tourists. We have our own boat.
Morley: That's great. Maybe you can show us around.
Banai: This is a perfect time for you to go. Flying fish are in season right now.
(续上期)
一位原住民走来跟莫理说话
莫理:哈啰,我是莫理。你是哪一族的?
巴耐:我来自兰屿的雅美族。
莫理:我听说那是座很美的岛屿。你常常回去吗?
巴耐:对啊,我常回去。我经营一家服务观光客的潜水公司。我们有自己的船。
莫理:太好了。也许你可以带我们逛逛。
巴耐:现在去正是时候。现在正是飞鱼季。
重点解说:
★ tribe (n.) 族,部落。Yami tribe是‘雅美族’;Orchid Island 兰屿
★ run 经营
★ scuba diving 水肺潜水
★ in season 盛产期的,正合时令的
Morley: Kathy, is this place at all related to Pahsien Cave?
Kathy: Yes, it is. Three of the gods from the caves supposedly came here as well.
Morley: And I guess they were the ones that built this bridge.
Kathy: No. The bridge was only built recently.
Morley: Hmm. I like this undeveloped island. You don't get to see too many places like this in the world.
Kathy: Well, we should get back so we can catch that aboriginal performance.
莫理:卡西,这地方跟八仙洞有任何关系吗?
卡西:有。八仙洞里的其中三仙应该也来过这里。
莫理:那我猜他们就是造这座桥的神。
卡西:不是。这座桥是最近才建造的。
莫理:嗯。我喜欢这座未开发的岛屿。世界上这种地方并不多见。
卡西:嗯,我们该回去了,这样才赶得上原住民表演。
重点解说:
★ be related to... 跟…有关
★ supposedly (adv.) 也许
★ as well 也
★ undeveloped (a.) 未开发的
★ aboriginal (n.,a.) 原住民的;原住民。‘原住民’还可用aborigine表示
★ performance (n.) 表演
| 广告合作:400-664-0084 全国热线:400-664-0084 Copyright 2010 - 2017 www.my8848.com 珠峰网 粤ICP备15080520号-20 珠峰网 版权所有 All Rights Reserved
|