Linger calls her American language exchange partner
Linger: I need your help.
Amanda: Sure thing. Anything for my favorite language partner.
Linger: I need you to convince my brother Aduh to take Taiwanese politics seriously.
Amanda: Why me? I don't know anything about Taiwanese politics.
Linger: But you know about American politics.
Amanda: Yeah. But I don't see how that helps with Aduh.
Linger: America is the most democratic country. If you can't convince him democracy is important, who can?
(续上期,下期续)
玲 儿:我需要你的帮忙。
亚曼达:当然好啰。我最爱的语言交换伙伴要我干嘛都好。
玲 儿:我需要你去说服我弟弟阿德,让他认真看待台湾的政治。
亚曼达:为什么是我?我对台湾的政治一窍不通。
玲 儿:但是你了解美国的政治啊。
亚曼达:对,但我不明白那样对阿德会有什么帮助。
玲 儿:美国是最民主的国家。如果你不能使他相信民主很重要,谁能呢?
重点解说:
★ language exchange (n.) 语言交换
★ partner (n.) 伙伴
★ sure thing (n.) 必然之事。用于回复别人的要求,表示‘没问题’
★ favorite (a.) 特别喜欢的
★ take...seriously 认真看待…
★ not know anything about... 对……一点都不懂。
★ democratic (a.) 民主的 [NextPage]
Linger: It sounds like you've given up.
Aduh: I have. I only care about finding a job. But politicians just argue about independence or unification. That has nothing to do with me.
Linger: I know. So you feel like nobody cares about you, right?
Aduh: That's right. So voting is a waste of time.
Linger: I'm going to make you change your mind.
Aduh: Don't count on it. I'm pretty firm in my opinion.
Linger: You just wait. When I'm done, you'll definitely care about politics.
(下期续)
玲儿:听起来你已经放弃了。
阿德:我是啊。我只关心找工作的事。但从政的人净吵些统独问题。那跟我又没关系。
玲儿:我了解了。所以你觉得没有人关心你,对吧?
阿德:没错。投票只是浪费时间。
玲儿:我要让你改变心意。
阿德:别指望了。我可是态度坚决。
玲儿:你等着吧。等我成功说服了你,你绝对会在乎政治的。
重点解说:
★ independence (n.) 独立,unification (n.) 统一
★ Don't count on it. 别指望了。
★ be firm in one's opinion 坚持己见
| 广告合作:400-664-0084 全国热线:400-664-0084 Copyright 2010 - 2017 www.my8848.com 珠峰网 粤ICP备15080520号-20 珠峰网 版权所有 All Rights Reserved
|