The next day, Sarah calls Ian
Sarah: I wanted to thank you so much for helping my cousin out. Can I buy you dinner tonight?
Ian: Uhh, sure! Actually, I wanted to ask you some questions about grad school in Taiwan.
Sarah: I'd be happy to answer them for you. I just turned in my application last week.
Ian: Oh, it's possible to apply so late in the year? That's great!
Sarah: I applied to a school that takes rolling applications, so it's no problem. So, does Thai sound alright?
(续上期,下期续)
隔天,莎拉打电话给伊恩
莎拉:我要大大地感谢你帮我表妹。今晚请你吃饭如何?
伊恩:嗯,好啊!事实上,我想要问问你台湾研究所的一些事情。
莎拉:我很乐意能为你解答。我上星期才把我的申请书交出去。
伊恩:噢,有可能在这么年尾时才申请吗?那太好了!
莎拉:我申请的学校无限期接受申请,所以没问题。好吧,那泰国菜听起来如何?
重点解说:
★ turn in 递交,缴交
★ rolling 轮流的
★ Thai (n.) 泰国菜[NextPage]
Candy:That's no biggie. So what about changing my tourist visa to a student visa?
Ian:With all this documentation, you should have no problem.
Candy:So I can just show up at the L.A. Airport with this acceptance letter, and they'll let me in?
Ian:NO! You have to go through all the procedures at the American Institute here first!
Candy: [Loudly] OKAY! Hey, what's up with you anyway? Weren't you gonna apply to grad school here?
Ian:Don't remind me. Let's go get that drink now, OK?
(续上期,下期续)
凯蒂:这没啥大不了的。那么怎么把我的旅游签证换成学生签证?
伊恩:有了这些文件,你应该没问题。
凯蒂:那么我只要带这封认可信去洛杉矶机场,他们就会让我进去?
伊恩:不行!你必须先通过这里的美国协会所有的程序才行!
凯蒂:(大声地)好啦!嘿,对了,那你那边还好吧?你不是要申请这里的研究所吗?
伊恩:别提醒我了。我们现在去喝一杯,好吗?
重点解说:
★ biggie (n.) 了不起的事
★ documentation (n.) 文件
★ procedure (n.) 程序
★ institute (n.) 协会
★ remind (v.) 提醒
| 广告合作:400-664-0084 全国热线:400-664-0084 Copyright 2010 - 2017 www.my8848.com 珠峰网 粤ICP备15080520号-20 珠峰网 版权所有 All Rights Reserved
|