Hours later
Gimi: Holly, this is the fifth store we've been to!
Holly:I know, but I have to get just the right ingredients. Otherwise, things will taste wrong.
Gimi: Do you always make such a big deal out of Thanksgiving?
Holly: No, in fact, this will be my first turkey dinner. But the idea behind the holiday is a good one.
Gimi: You mean about the Indians and the Pilgrims helping one another?
Holly: Hah! No, not really. But the whole idea of giving thanks, for the things you have, the people who have helped you...
(续上期,下期续)
几小时后
吉米:荷莉,这是我们到的第五家店了!
荷莉:我知道,但是我一定要买到正确的材料。否则,东西的味道就不对了。
吉米:你感恩节都这么大费周章吗?
荷莉:不,实际上,这将会是我第一次做火鸡晚餐。但是这节日背后的概念不错。
吉米:你是说印地安人和五月花号的清教徒互相帮忙吗?
荷莉:哈!不,不尽然。但是这概念是表达感谢给你所拥有的东西、帮助过你的人……
重点解说:
★ ingredient (n.) (烹饪的)原料
★ otherwise (adv.) 否则,不然
★ make (such) a big deal out of... 对(某事)大费周章
★ Indian (n.) 印地安人
★ Pilgrims (n.) 1620年搭五月花号移居美国的清教徒 [NextPage]
Grocery shopping the weekend before Thanksgiving
Gimi: Wow, looks like we made it just in time. It's packed in here.
Holly: Yeah, people always buy out the stores before the big holidays.
Gimi: Here're the turkeys. How big of a bird did you want to get?
Holly: Well, we've got about ten people coming to dinner. So the bigger, the better.
Gimi: All right, this one's the biggest. Are we ready to check out?
Holly: Not so fast, big guy. We haven't even started! I need everything on this list.
Gimi: Uh, can I wait in the car?
(续上期,下期续)
感恩节前的周末,购买杂货
吉米:哇,看来我们来得正是时候。这里挤满了人。
荷莉:对呀,大家老是在重大节日之前把商店给搬空。
吉米:火鸡在这。你要多大只的?
荷莉:呃,我们大概有十个人会来吃晚餐。所以越大越好。
吉米:好吧,这只是最大的。我们准备好要结帐了吗?
荷莉:没那么快,大个子。我们甚至还没开始呢!我需要清单上的每样东西。
吉米:嗯,我可以在车子里等吗?
重点解说:
★ grocery (n.) 杂货。grocery store是‘杂货店’
★ make it 赶上
★ buy out 把(商店)的东西给买光
★ check out 结帐离开
| 广告合作:400-664-0084 全国热线:400-664-0084 Copyright 2010 - 2017 www.my8848.com 珠峰网 粤ICP备15080520号-20 珠峰网 版权所有 All Rights Reserved
|