Beside the stage
Gary: Mike, if you don't start directing the play, I will.
Mike: I am directing the play. You're just not listening.
Gary: You're the one that's not listening. Nobody has a clue what to do.
Mike: Just mind your own business.
Gary: I'm trying to keep this play from becoming a disaster.
Mike: If you'd just listen to me read the storyline...
Gary: Not again!
Mike: As many times as it takes. Now go get the costumes. [goes backstage]
(续上期,下期续)
在舞台旁边
盖瑞:麦克,如果你不开始导演话剧,我就要自己来了。
麦克:我在导演话剧啊。是你都没在听。
盖瑞:你才是没在听的那个人。没有人知道要做什么。
麦克:你管好你自己就行了。
盖瑞:我是在试图阻止这出话剧变成一个灾难。
麦克:如果你肯听我念故事情节……
盖瑞:别再要我们听你念故事情节了!
麦克:需要几次就念几次。现在去拿服装。(去后台)
重点解说:
★ clue (n.) 线索。not have a clue就是‘不知道’
★ disaster (n.) 灾难,不幸
★ storyline (n.) 故事情节
★ costume (n.) 道具服装 [NextPage]
Ivy and Paula are alone
Ivy: He just keeps wasting so much time.
Paula: We should have had Gary direct the play from the beginning.
Ivy: But Mike wants to direct the play?
Paula: He did write it, but Gary directed the school play for the last two years.
Ivy: Yeah. We should tell Mike we want Gary as director again.
Paula: Mike's not happy the town newspaper's writing about him.
Ivy: If Mike screws this up, that reporter will make us all look bad.
Paula: I think somebody should go talk to him.
(续上期,下期续)
只剩艾薇跟葆拉
艾薇:他一直在浪费时间。
葆拉:我们早该一开始就让盖瑞导演这出话剧。
艾薇:可是麦克要导演话剧?
葆拉:剧本的确是他写的,可是盖瑞前两年都导过学校话剧。
艾薇:是啊。我们应该跟麦克说我们希望盖瑞再当导演。
葆拉:麦克对镇上报纸关于他的报导很不高兴。
艾薇:如果麦克把这搞砸了,那个记者会让我们全部都很难看。
葆拉:我想该有人去跟他说说。
重点解说:
★ director (n.) 导演
★ screw up 把事情搞砸
| 广告合作:400-664-0084 全国热线:400-664-0084 Copyright 2010 - 2017 www.my8848.com 珠峰网 粤ICP备15080520号-20 珠峰网 版权所有 All Rights Reserved
|