Gary, Paula and Ivy are left on the stage
Paula: I have no idea what to do.
Gary: Mike needs to get off his butt and start giving us direction.
Paula: Why aren't you directing it? You're much better at it than Mike.
Gary: Mike wrote it, so he feels like it belongs to him.
Paula: That's stupid. My grandparents are coming to watch the play.
Gary: Maybe he'll come back and do something useful for a change. [Gary leaves]
Paula: I don't want to disappoint my grandma. She's looking forward to this play.
(续上期,下期续)
剩下盖瑞、葆拉跟艾薇在舞台上
葆拉:我不知道要怎么办。
盖瑞:麦克得加把劲开始教我们怎么做。
葆拉:你为什么不来导这出戏?这方面你比麦克厉害多了。
盖瑞:麦克写的剧本,所以他觉得应该由他来导。
葆拉:真蠢。我爷爷奶奶要来看这出话剧耶。
盖瑞:也许他回来后会做些有意义的改变。(盖瑞离开)
葆拉:我可不想让我奶奶失望。她很期待这个话剧。
重点解说:
★ stage 舞台
★ get off someone's butt 某人该起身有所行动
★ disappoint (v.) 使失望 [NextPage]
Practicing for the school play
Gary: We've been here for two hours, and we haven't finished a thing yet.
Mike: Look, I wrote the story, so I know what to do.
Gary: But you're not telling people their roles.
Mike: I'm resting now. I'll direct everybody in a minute.
Gary: We have to practice or else we won't win like the last three years in a row.
Mike: Whatever. I'm going for a drink. [Mike leaves]
Gary: Darn it, Mike, we have to get this done! We don't have much time left.
(下期续)
校园话剧公演练习
盖瑞:我们已经在这儿待两小时了,而什么事都 还没完成。
麦克:听好,故事是我写的,所以我知道怎么做。
盖瑞:可是你没跟我们说大家的角色。
麦克:我现在在休息。我等会儿就会指导大家。
盖瑞:我们必须要排练,不然就无法像前三年一样三连胜了。
麦克:随便啦。我要去喝杯饮料。(麦克离开)
盖瑞:该死,麦克,我们得把这完成啊!我们时间不多了。
重点解说:
★ play (n.) 话剧,戏剧
★ role (n.) 角色
★ rest (v.) 休息
★ direct (v.) 指导,导演(戏剧)
★ or else 要不然…
★ in a row 连续。Gary这句话可以有两种解释︰一是像对话中所指‘不能像前三年一样三连胜’;而若是Gary说完...won't win后,停顿一下再说like the last three years in a row,这样的意思就正好相反,而是指‘会像之前那样连续三年没赢过’
★ darn it 该死。是damn it的婉转说法
| 广告合作:400-664-0084 全国热线:400-664-0084 Copyright 2010 - 2017 www.my8848.com 珠峰网 粤ICP备15080520号-20 珠峰网 版权所有 All Rights Reserved
|