当前所在位置:珠峰网资讯 >> 外语培训 >> 外语培训 >> 正文
初级口译考试指导:习语的翻译途
发布时间:2007/12/21 19:02:32 来源:xue.net 编辑:城市学习网
1、避而不译,绕过难点;
  36计走为上计:make oneself scarce
  2、用异语文化替代原语文化;
  班门弄斧: Teach one's grandmother to suck eggs
  3、直译加注,传达形象;
  东施效颦:'Tung Shih imitaging His Shih'
  * His Shih was a famous beauty in the ancient kingdomof Yueh. Tung Shih was an ugly girl who tried to imitate her ways.'
  4、直译,保持形象;
  姜太公钓鱼,愿者上钩:Like Chiang Tai Kung fishing, they have case the line for the fish who want to be caught.
  5、直译加意译;
  象藏着神灯的山洞为阿拉丁打开了门。
  What a door of an Aladdin's cave it seemed to be……
  6、在正文中引出典故情节。
广告合作:400-664-0084 全国热线:400-664-0084
Copyright 2010 - 2017 www.my8848.com 珠峰网 粤ICP备15066211号
珠峰网 版权所有 All Rights Reserved