当前所在位置:珠峰网资讯 >> 外语培训 >> 外语培训 >> 正文
近朱者赤,近墨者黑”的翻译方法
发布时间:2007/12/21 19:13:01 来源:xue.net 编辑:城市学习网
“近朱者赤,近墨者黑”汉英词典中的翻译为:one who stays near vermilion gets stained red, and one who stays near ink gets stained black. 或 one takes on the color of one's company.

  也有人译成:When you touch black, you become black, when you touch red, you become red.

  英语国家中也有一些相近的表达方式:One takes the behavior of one's company.(一个人的行为,往往受到朋友的影响。)

One takes on the attributes of one's associates. (attributes 复数时是指品质、特性;associates指朋友、同事)

  Watch the company you keep!(小心交朋友!)

  As one who lies with dogs will ride with fleas, how could your son learn anything good by mixing with those people? (就象和狗躺在一起的人身上会爬满虱子,你儿子跟那些人混在一起,能学出个好样来?) 

广告合作:400-664-0084 全国热线:400-664-0084
Copyright 2010 - 2017 www.my8848.com 珠峰网 粤ICP备15066211号
珠峰网 版权所有 All Rights Reserved