当前所在位置:珠峰网资讯 >> >> 学习参考资料 >> 正文
MBA英语阅读辅导:时文阅读(3)
发布时间:2008/8/25 11:24:18 来源:xue.net 编辑:城市教育在线

  China will soon add another venerable name to its growing roster of luxury retailers: Saks Fifth Avenue.
  中国不断扩充的奢侈品零售商名录上,不久又将增加一个著名品牌:萨克斯第五大道(Saks Fifth Avenue)。

  Parent company Saks yesterday announced plans to develop high-end department stores in China and Macao, with the first slated to open in Shanghai in 2008.
  该品牌母公司萨克斯(Saks)昨日宣布,计划在中国内地和澳门开设高端百货店,首家百货店定于2008年在上海开张。

  For Saks, which has reported lacklustre performance at its Saks Fifth Avenue chain, China represents a growth opportunity and fresh revenue stream.
  萨克斯曾宣布,其萨克斯第五大道连锁店业绩平平。对该公司而言,中国代表着增长机遇和新的收入流。

  In China, Saks is licensing the Saks Fifth Avenue name to Roosevelt China Investments, a private investment company that will locate and develop sites for potential stores, then operate them.
  在中国,萨克斯将萨克斯第五大道品牌经营权授予Roosevelt China Investments,这是一家私人投资公司,将负责潜在店铺的选址、开发,并进行经营。

  The first Saks location is expected to open in the historic Bund district of Shanghai.
  预计首家萨克斯商店将开设在著名的上海外滩。
  注释:

  venerable adj.庄严的
  roster n.花名册
  high-end 高端
  slate vt.安排
  lacklustre adj.无光泽的
  revenue n.收入
  license vt.许可, 特许

广告合作:400-664-0084 全国热线:400-664-0084
Copyright 2010 - 2017 www.my8848.com 珠峰网 粤ICP备15066211号
珠峰网 版权所有 All Rights Reserved